Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-スペイン語 - ja visst är jag duktig. jag tror vi ska Ã¥ka i...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語スペイン語

タイトル
ja visst är jag duktig. jag tror vi ska åka i...
テキスト
daniiiii様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

ja visst är jag duktig. jag tror vi ska åka i oktober till chile.

タイトル
Por supuesto que soy perspicaz
翻訳
スペイン語

superfaco様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Por supuesto que soy perspicaz. Creo que iremos a Chile en octubre.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 1月 25日 20:52





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 21日 01:52

lilian canale
投稿数: 14972
Yo diría: "... estoy listo".

2009年 1月 21日 13:30

superfaco
投稿数: 29
Listo en el sentido de inteligente. Pero es cierto que puede malentenderse. Voy a cambiarlo.

2009年 1月 21日 14:09

lilian canale
投稿数: 14972
Hola Facundo,

¿Qué te parece traducir "duktig" como 'competente' en vez de 'inteligente'?

2009年 1月 21日 17:20

superfaco
投稿数: 29
No creo que sea el caso.
Me parece que esto proviene de una conversación anterior, y no creo que se haya referido a 'competente'.