ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スウェーデン語-スペイン語 - ja visst är jag duktig. jag tror vi ska Ã¥ka i...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
ja visst är jag duktig. jag tror vi ska åka i...
テキスト
daniiiii
様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語
ja visst är jag duktig. jag tror vi ska åka i oktober till chile.
タイトル
Por supuesto que soy perspicaz
翻訳
スペイン語
superfaco
様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語
Por supuesto que soy perspicaz. Creo que iremos a Chile en octubre.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2009年 1月 25日 20:52
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 1月 21日 01:52
lilian canale
投稿数: 14972
Yo dirÃa: "... estoy listo".
2009年 1月 21日 13:30
superfaco
投稿数: 29
Listo en el sentido de inteligente. Pero es cierto que puede malentenderse. Voy a cambiarlo.
2009年 1月 21日 14:09
lilian canale
投稿数: 14972
Hola Facundo,
¿Qué te parece traducir "duktig" como 'competente' en vez de 'inteligente'?
2009年 1月 21日 17:20
superfaco
投稿数: 29
No creo que sea el caso.
Me parece que esto proviene de una conversación anterior, y no creo que se haya referido a 'competente'.