Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Švedų-Ispanų - ja visst är jag duktig. jag tror vi ska Ã¥ka i...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
ja visst är jag duktig. jag tror vi ska åka i...
Tekstas
Pateikta
daniiiii
Originalo kalba: Švedų
ja visst är jag duktig. jag tror vi ska åka i oktober till chile.
Pavadinimas
Por supuesto que soy perspicaz
Vertimas
Ispanų
Išvertė
superfaco
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
Por supuesto que soy perspicaz. Creo que iremos a Chile en octubre.
Validated by
lilian canale
- 25 sausis 2009 20:52
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
21 sausis 2009 01:52
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Yo dirÃa: "... estoy listo".
21 sausis 2009 13:30
superfaco
Žinučių kiekis: 29
Listo en el sentido de inteligente. Pero es cierto que puede malentenderse. Voy a cambiarlo.
21 sausis 2009 14:09
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hola Facundo,
¿Qué te parece traducir "duktig" como 'competente' en vez de 'inteligente'?
21 sausis 2009 17:20
superfaco
Žinučių kiekis: 29
No creo que sea el caso.
Me parece que esto proviene de una conversación anterior, y no creo que se haya referido a 'competente'.