Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-İspanyolca - ja visst är jag duktig. jag tror vi ska Ã¥ka i...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeİspanyolca

Başlık
ja visst är jag duktig. jag tror vi ska åka i...
Metin
Öneri daniiiii
Kaynak dil: İsveççe

ja visst är jag duktig. jag tror vi ska åka i oktober till chile.

Başlık
Por supuesto que soy perspicaz
Tercüme
İspanyolca

Çeviri superfaco
Hedef dil: İspanyolca

Por supuesto que soy perspicaz. Creo que iremos a Chile en octubre.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 25 Ocak 2009 20:52





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

21 Ocak 2009 01:52

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Yo diría: "... estoy listo".

21 Ocak 2009 13:30

superfaco
Mesaj Sayısı: 29
Listo en el sentido de inteligente. Pero es cierto que puede malentenderse. Voy a cambiarlo.

21 Ocak 2009 14:09

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hola Facundo,

¿Qué te parece traducir "duktig" como 'competente' en vez de 'inteligente'?

21 Ocak 2009 17:20

superfaco
Mesaj Sayısı: 29
No creo que sea el caso.
Me parece que esto proviene de una conversación anterior, y no creo que se haya referido a 'competente'.