Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Russisk-Fransk - TÑ‹ что я восхищаюсь

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RussiskFransk

Kategori Tanker

Titel
Tы что я восхищаюсь
Tekst
Tilmeldt af ZERZERI
Sprog, der skal oversættes fra: Russisk

Tы что я восхищаюсь
Bemærkninger til oversættelsen
merci de bien vouloir traduire cette phrase (en français de France) écrite par un homme pour une femme.

Titel
Tu es quelqu'un que j'admire.
Oversættelse
Fransk

Oversat af petsimeo
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Tu es quelqu'un que j'admire.
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 19 Februar 2009 12:26





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

17 Februar 2009 18:54

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Désolé petsimeo, ça n'est pas correct en français de dire "tu me fais étonner". As-tu un autre verbe à proposer?


19 Februar 2009 01:04

Francky5591
Antal indlæg: 12396
non plus! Je propose "tu es quelqu'un que j'admire", qui est correct. ou encore : "tu forces mon admiration", si on veut se rapprocher de "tu me fais".

Qu'en penses-tu?

19 Februar 2009 07:11

petsimeo
Antal indlæg: 23
Merci pour le conseil, Francky.