Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kirusi-Kifaransa - Tы что я восхищаюсь

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KirusiKifaransa

Category Thoughts

Kichwa
Tы что я восхищаюсь
Nakala
Tafsiri iliombwa na ZERZERI
Lugha ya kimaumbile: Kirusi

Tы что я восхищаюсь
Maelezo kwa mfasiri
merci de bien vouloir traduire cette phrase (en français de France) écrite par un homme pour une femme.

Kichwa
Tu es quelqu'un que j'admire.
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na petsimeo
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Tu es quelqu'un que j'admire.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 19 Februari 2009 12:26





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

17 Februari 2009 18:54

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Désolé petsimeo, ça n'est pas correct en français de dire "tu me fais étonner". As-tu un autre verbe à proposer?


19 Februari 2009 01:04

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
non plus! Je propose "tu es quelqu'un que j'admire", qui est correct. ou encore : "tu forces mon admiration", si on veut se rapprocher de "tu me fais".

Qu'en penses-tu?

19 Februari 2009 07:11

petsimeo
Idadi ya ujumbe: 23
Merci pour le conseil, Francky.