Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Russe-Français - TÑ‹ что я восхищаюсь

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RusseFrançais

Catégorie Pensées

Titre
Tы что я восхищаюсь
Texte
Proposé par ZERZERI
Langue de départ: Russe

Tы что я восхищаюсь
Commentaires pour la traduction
merci de bien vouloir traduire cette phrase (en français de France) écrite par un homme pour une femme.

Titre
Tu es quelqu'un que j'admire.
Traduction
Français

Traduit par petsimeo
Langue d'arrivée: Français

Tu es quelqu'un que j'admire.
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 19 Février 2009 12:26





Derniers messages

Auteur
Message

17 Février 2009 18:54

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Désolé petsimeo, ça n'est pas correct en français de dire "tu me fais étonner". As-tu un autre verbe à proposer?


19 Février 2009 01:04

Francky5591
Nombre de messages: 12396
non plus! Je propose "tu es quelqu'un que j'admire", qui est correct. ou encore : "tu forces mon admiration", si on veut se rapprocher de "tu me fais".

Qu'en penses-tu?

19 Février 2009 07:11

petsimeo
Nombre de messages: 23
Merci pour le conseil, Francky.