Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Руски-Френски - TÑ‹ что я восхищаюсь

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РускиФренски

Категория Мисли

Заглавие
Tы что я восхищаюсь
Текст
Предоставено от ZERZERI
Език, от който се превежда: Руски

Tы что я восхищаюсь
Забележки за превода
merci de bien vouloir traduire cette phrase (en français de France) écrite par un homme pour une femme.

Заглавие
Tu es quelqu'un que j'admire.
Превод
Френски

Преведено от petsimeo
Желан език: Френски

Tu es quelqu'un que j'admire.
За последен път се одобри от Francky5591 - 19 Февруари 2009 12:26





Последно мнение

Автор
Мнение

17 Февруари 2009 18:54

Francky5591
Общо мнения: 12396
Désolé petsimeo, ça n'est pas correct en français de dire "tu me fais étonner". As-tu un autre verbe à proposer?


19 Февруари 2009 01:04

Francky5591
Общо мнения: 12396
non plus! Je propose "tu es quelqu'un que j'admire", qui est correct. ou encore : "tu forces mon admiration", si on veut se rapprocher de "tu me fais".

Qu'en penses-tu?

19 Февруари 2009 07:11

petsimeo
Общо мнения: 23
Merci pour le conseil, Francky.