Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Russisch-Französisch - TÑ‹ что я восхищаюсь

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RussischFranzösisch

Kategorie Gedanken

Titel
Tы что я восхищаюсь
Text
Übermittelt von ZERZERI
Herkunftssprache: Russisch

Tы что я восхищаюсь
Bemerkungen zur Übersetzung
merci de bien vouloir traduire cette phrase (en français de France) écrite par un homme pour une femme.

Titel
Tu es quelqu'un que j'admire.
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von petsimeo
Zielsprache: Französisch

Tu es quelqu'un que j'admire.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 19 Februar 2009 12:26





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

17 Februar 2009 18:54

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Désolé petsimeo, ça n'est pas correct en français de dire "tu me fais étonner". As-tu un autre verbe à proposer?


19 Februar 2009 01:04

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
non plus! Je propose "tu es quelqu'un que j'admire", qui est correct. ou encore : "tu forces mon admiration", si on veut se rapprocher de "tu me fais".

Qu'en penses-tu?

19 Februar 2009 07:11

petsimeo
Anzahl der Beiträge: 23
Merci pour le conseil, Francky.