Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Latin-Portugisisk brasiliansk - nec vi, nec vitio
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
nec vi, nec vitio
Tekst
Tilmeldt af
tu_ane
Sprog, der skal oversættes fra: Latin
nec vi, nec vitio
Titel
Se não há violência, não há crime.
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk
Oversat af
Luciana Miranda
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk
Se não há violência, não há crime.
Bemærkninger til oversættelsen
Creio que a palavra "vitio" foi escrita incorretamente. A palavra verdadeira seria "vitium": vÃcio, crime, falta.
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 8 Juni 2009 12:02
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
15 April 2009 16:40
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Rule #4?
CC:
goncin
15 April 2009 18:30
goncin
Antal indlæg: 3706
Maybe, but Latin is peculiar in saying a lot of things without a single verb...
CC:
lilian canale
15 April 2009 19:01
Francky5591
Antal indlæg: 12396
Could be translated by "without violence,
there is
no crime"
25 Maj 2009 17:51
lilian canale
Antal indlæg: 14972
What will we do about this one?
CC:
Francky5591