Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لاتيني-برتغالية برازيلية - nec vi, nec vitio

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتينيبرتغالية برازيلية

عنوان
nec vi, nec vitio
نص
إقترحت من طرف tu_ane
لغة مصدر: لاتيني

nec vi, nec vitio

عنوان
Se não há violência, não há crime.
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف Luciana Miranda
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

Se não há violência, não há crime.
ملاحظات حول الترجمة
Creio que a palavra "vitio" foi escrita incorretamente. A palavra verdadeira seria "vitium": vício, crime, falta.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 8 ايار 2009 12:02





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

15 أفريل 2009 16:40

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Rule #4?

CC: goncin

15 أفريل 2009 18:30

goncin
عدد الرسائل: 3706
Maybe, but Latin is peculiar in saying a lot of things without a single verb...

CC: lilian canale

15 أفريل 2009 19:01

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Could be translated by "without violence, there is no crime"

25 نيسان 2009 17:51

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
What will we do about this one?

CC: Francky5591