Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Latinski-Portugalski brazilski - nec vi, nec vitio
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
nec vi, nec vitio
Tekst
Podnet od
tu_ane
Izvorni jezik: Latinski
nec vi, nec vitio
Natpis
Se não há violência, não há crime.
Prevod
Portugalski brazilski
Preveo
Luciana Miranda
Željeni jezik: Portugalski brazilski
Se não há violência, não há crime.
Napomene o prevodu
Creio que a palavra "vitio" foi escrita incorretamente. A palavra verdadeira seria "vitium": vÃcio, crime, falta.
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 8 Juni 2009 12:02
Poslednja poruka
Autor
Poruka
15 April 2009 16:40
lilian canale
Broj poruka: 14972
Rule #4?
CC:
goncin
15 April 2009 18:30
goncin
Broj poruka: 3706
Maybe, but Latin is peculiar in saying a lot of things without a single verb...
CC:
lilian canale
15 April 2009 19:01
Francky5591
Broj poruka: 12396
Could be translated by "without violence,
there is
no crime"
25 Maj 2009 17:51
lilian canale
Broj poruka: 14972
What will we do about this one?
CC:
Francky5591