Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kilatini-Kireno cha Kibrazili - nec vi, nec vitio

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KilatiniKireno cha Kibrazili

Kichwa
nec vi, nec vitio
Nakala
Tafsiri iliombwa na tu_ane
Lugha ya kimaumbile: Kilatini

nec vi, nec vitio

Kichwa
Se não há violência, não há crime.
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili

Ilitafsiriwa na Luciana Miranda
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili

Se não há violência, não há crime.
Maelezo kwa mfasiri
Creio que a palavra "vitio" foi escrita incorretamente. A palavra verdadeira seria "vitium": vício, crime, falta.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 8 Juni 2009 12:02





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

15 Aprili 2009 16:40

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Rule #4?

CC: goncin

15 Aprili 2009 18:30

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
Maybe, but Latin is peculiar in saying a lot of things without a single verb...

CC: lilian canale

15 Aprili 2009 19:01

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Could be translated by "without violence, there is no crime"

25 Mei 2009 17:51

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
What will we do about this one?

CC: Francky5591