Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Latino-Portoghese brasiliano - nec vi, nec vitio

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LatinoPortoghese brasiliano

Titolo
nec vi, nec vitio
Testo
Aggiunto da tu_ane
Lingua originale: Latino

nec vi, nec vitio

Titolo
Se não há violência, não há crime.
Traduzione
Portoghese brasiliano

Tradotto da Luciana Miranda
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano

Se não há violência, não há crime.
Note sulla traduzione
Creio que a palavra "vitio" foi escrita incorretamente. A palavra verdadeira seria "vitium": vício, crime, falta.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 8 Giugno 2009 12:02





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

15 Aprile 2009 16:40

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Rule #4?

CC: goncin

15 Aprile 2009 18:30

goncin
Numero di messaggi: 3706
Maybe, but Latin is peculiar in saying a lot of things without a single verb...

CC: lilian canale

15 Aprile 2009 19:01

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Could be translated by "without violence, there is no crime"

25 Maggio 2009 17:51

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
What will we do about this one?

CC: Francky5591