Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Латински-Португалски Бразилски - nec vi, nec vitio
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
nec vi, nec vitio
Текст
Предоставено от
tu_ane
Език, от който се превежда: Латински
nec vi, nec vitio
Заглавие
Se não há violência, não há crime.
Превод
Португалски Бразилски
Преведено от
Luciana Miranda
Желан език: Португалски Бразилски
Se não há violência, não há crime.
Забележки за превода
Creio que a palavra "vitio" foi escrita incorretamente. A palavra verdadeira seria "vitium": vÃcio, crime, falta.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 8 Юни 2009 12:02
Последно мнение
Автор
Мнение
15 Април 2009 16:40
lilian canale
Общо мнения: 14972
Rule #4?
CC:
goncin
15 Април 2009 18:30
goncin
Общо мнения: 3706
Maybe, but Latin is peculiar in saying a lot of things without a single verb...
CC:
lilian canale
15 Април 2009 19:01
Francky5591
Общо мнения: 12396
Could be translated by "without violence,
there is
no crime"
25 Май 2009 17:51
lilian canale
Общо мнения: 14972
What will we do about this one?
CC:
Francky5591