Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Limba latină-Portugheză braziliană - nec vi, nec vitio
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
nec vi, nec vitio
Text
Înscris de
tu_ane
Limba sursă: Limba latină
nec vi, nec vitio
Titlu
Se não há violência, não há crime.
Traducerea
Portugheză braziliană
Tradus de
Luciana Miranda
Limba ţintă: Portugheză braziliană
Se não há violência, não há crime.
Observaţii despre traducere
Creio que a palavra "vitio" foi escrita incorretamente. A palavra verdadeira seria "vitium": vÃcio, crime, falta.
Validat sau editat ultima dată de către
lilian canale
- 8 Iunie 2009 12:02
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
15 Aprilie 2009 16:40
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Rule #4?
CC:
goncin
15 Aprilie 2009 18:30
goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
Maybe, but Latin is peculiar in saying a lot of things without a single verb...
CC:
lilian canale
15 Aprilie 2009 19:01
Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Could be translated by "without violence,
there is
no crime"
25 Mai 2009 17:51
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
What will we do about this one?
CC:
Francky5591