Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Llatí-Portuguès brasiler - nec vi, nec vitio

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LlatíPortuguès brasiler

Títol
nec vi, nec vitio
Text
Enviat per tu_ane
Idioma orígen: Llatí

nec vi, nec vitio

Títol
Se não há violência, não há crime.
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per Luciana Miranda
Idioma destí: Portuguès brasiler

Se não há violência, não há crime.
Notes sobre la traducció
Creio que a palavra "vitio" foi escrita incorretamente. A palavra verdadeira seria "vitium": vício, crime, falta.
Darrera validació o edició per lilian canale - 8 Juny 2009 12:02





Darrer missatge

Autor
Missatge

15 Abril 2009 16:40

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Rule #4?

CC: goncin

15 Abril 2009 18:30

goncin
Nombre de missatges: 3706
Maybe, but Latin is peculiar in saying a lot of things without a single verb...

CC: lilian canale

15 Abril 2009 19:01

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Could be translated by "without violence, there is no crime"

25 Maig 2009 17:51

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
What will we do about this one?

CC: Francky5591