Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Latina-Brasilianportugali - nec vi, nec vitio
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
nec vi, nec vitio
Teksti
Lähettäjä
tu_ane
Alkuperäinen kieli: Latina
nec vi, nec vitio
Otsikko
Se não há violência, não há crime.
Käännös
Brasilianportugali
Kääntäjä
Luciana Miranda
Kohdekieli: Brasilianportugali
Se não há violência, não há crime.
Huomioita käännöksestä
Creio que a palavra "vitio" foi escrita incorretamente. A palavra verdadeira seria "vitium": vÃcio, crime, falta.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 8 Kesäkuu 2009 12:02
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
15 Huhtikuu 2009 16:40
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Rule #4?
CC:
goncin
15 Huhtikuu 2009 18:30
goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Maybe, but Latin is peculiar in saying a lot of things without a single verb...
CC:
lilian canale
15 Huhtikuu 2009 19:01
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Could be translated by "without violence,
there is
no crime"
25 Toukokuu 2009 17:51
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
What will we do about this one?
CC:
Francky5591