Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Latina-Brasilianportugali - nec vi, nec vitio

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaBrasilianportugali

Otsikko
nec vi, nec vitio
Teksti
Lähettäjä tu_ane
Alkuperäinen kieli: Latina

nec vi, nec vitio

Otsikko
Se não há violência, não há crime.
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä Luciana Miranda
Kohdekieli: Brasilianportugali

Se não há violência, não há crime.
Huomioita käännöksestä
Creio que a palavra "vitio" foi escrita incorretamente. A palavra verdadeira seria "vitium": vício, crime, falta.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 8 Kesäkuu 2009 12:02





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

15 Huhtikuu 2009 16:40

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Rule #4?

CC: goncin

15 Huhtikuu 2009 18:30

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Maybe, but Latin is peculiar in saying a lot of things without a single verb...

CC: lilian canale

15 Huhtikuu 2009 19:01

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Could be translated by "without violence, there is no crime"

25 Toukokuu 2009 17:51

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
What will we do about this one?

CC: Francky5591