Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Λατινικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - nec vi, nec vitio

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

τίτλος
nec vi, nec vitio
Κείμενο
Υποβλήθηκε από tu_ane
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

nec vi, nec vitio

τίτλος
Se não há violência, não há crime.
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από Luciana Miranda
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Se não há violência, não há crime.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Creio que a palavra "vitio" foi escrita incorretamente. A palavra verdadeira seria "vitium": vício, crime, falta.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 8 Ιούνιος 2009 12:02





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Απρίλιος 2009 16:40

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Rule #4?

CC: goncin

15 Απρίλιος 2009 18:30

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Maybe, but Latin is peculiar in saying a lot of things without a single verb...

CC: lilian canale

15 Απρίλιος 2009 19:01

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Could be translated by "without violence, there is no crime"

25 Μάϊ 2009 17:51

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
What will we do about this one?

CC: Francky5591