خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - لاتین-پرتغالی برزیل - nec vi, nec vitio
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
nec vi, nec vitio
متن
tu_ane
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لاتین
nec vi, nec vitio
عنوان
Se não há violência, não há crime.
ترجمه
پرتغالی برزیل
Luciana Miranda
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل
Se não há violência, não há crime.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Creio que a palavra "vitio" foi escrita incorretamente. A palavra verdadeira seria "vitium": vÃcio, crime, falta.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 8 ژوئن 2009 12:02
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
15 آوریل 2009 16:40
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Rule #4?
CC:
goncin
15 آوریل 2009 18:30
goncin
تعداد پیامها: 3706
Maybe, but Latin is peculiar in saying a lot of things without a single verb...
CC:
lilian canale
15 آوریل 2009 19:01
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Could be translated by "without violence,
there is
no crime"
25 می 2009 17:51
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
What will we do about this one?
CC:
Francky5591