쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 라틴어-브라질 포르투갈어 - nec vi, nec vitio
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
nec vi, nec vitio
본문
tu_ane
에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어
nec vi, nec vitio
제목
Se não há violência, não há crime.
번역
브라질 포르투갈어
Luciana Miranda
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어
Se não há violência, não há crime.
이 번역물에 관한 주의사항
Creio que a palavra "vitio" foi escrita incorretamente. A palavra verdadeira seria "vitium": vÃcio, crime, falta.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 6월 8일 12:02
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 4월 15일 16:40
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Rule #4?
CC:
goncin
2009년 4월 15일 18:30
goncin
게시물 갯수: 3706
Maybe, but Latin is peculiar in saying a lot of things without a single verb...
CC:
lilian canale
2009년 4월 15일 19:01
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Could be translated by "without violence,
there is
no crime"
2009년 5월 25일 17:51
lilian canale
게시물 갯수: 14972
What will we do about this one?
CC:
Francky5591