Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 라틴어-브라질 포르투갈어 - nec vi, nec vitio

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어브라질 포르투갈어

제목
nec vi, nec vitio
본문
tu_ane에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

nec vi, nec vitio

제목
Se não há violência, não há crime.
번역
브라질 포르투갈어

Luciana Miranda에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Se não há violência, não há crime.
이 번역물에 관한 주의사항
Creio que a palavra "vitio" foi escrita incorretamente. A palavra verdadeira seria "vitium": vício, crime, falta.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 6월 8일 12:02





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 4월 15일 16:40

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Rule #4?

CC: goncin

2009년 4월 15일 18:30

goncin
게시물 갯수: 3706
Maybe, but Latin is peculiar in saying a lot of things without a single verb...

CC: lilian canale

2009년 4월 15일 19:01

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Could be translated by "without violence, there is no crime"

2009년 5월 25일 17:51

lilian canale
게시물 갯수: 14972
What will we do about this one?

CC: Francky5591