Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Latín-Portugisiskt brasiliskt - nec vi, nec vitio
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
nec vi, nec vitio
Tekstur
Framborið av
tu_ane
Uppruna mál: Latín
nec vi, nec vitio
Heiti
Se não há violência, não há crime.
Umseting
Portugisiskt brasiliskt
Umsett av
Luciana Miranda
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt
Se não há violência, não há crime.
Viðmerking um umsetingina
Creio que a palavra "vitio" foi escrita incorretamente. A palavra verdadeira seria "vitium": vÃcio, crime, falta.
Góðkent av
lilian canale
- 8 Juni 2009 12:02
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
15 Apríl 2009 16:40
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Rule #4?
CC:
goncin
15 Apríl 2009 18:30
goncin
Tal av boðum: 3706
Maybe, but Latin is peculiar in saying a lot of things without a single verb...
CC:
lilian canale
15 Apríl 2009 19:01
Francky5591
Tal av boðum: 12396
Could be translated by "without violence,
there is
no crime"
25 Mai 2009 17:51
lilian canale
Tal av boðum: 14972
What will we do about this one?
CC:
Francky5591