בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - לטינית-פורטוגזית ברזילאית - nec vi, nec vitio
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
nec vi, nec vitio
טקסט
נשלח על ידי
tu_ane
שפת המקור: לטינית
nec vi, nec vitio
שם
Se não há violência, não há crime.
תרגום
פורטוגזית ברזילאית
תורגם על ידי
Luciana Miranda
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית
Se não há violência, não há crime.
הערות לגבי התרגום
Creio que a palavra "vitio" foi escrita incorretamente. A palavra verdadeira seria "vitium": vÃcio, crime, falta.
אושר לאחרונה ע"י
lilian canale
- 8 יוני 2009 12:02
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
15 אפריל 2009 16:40
lilian canale
מספר הודעות: 14972
Rule #4?
CC:
goncin
15 אפריל 2009 18:30
goncin
מספר הודעות: 3706
Maybe, but Latin is peculiar in saying a lot of things without a single verb...
CC:
lilian canale
15 אפריל 2009 19:01
Francky5591
מספר הודעות: 12396
Could be translated by "without violence,
there is
no crime"
25 מאי 2009 17:51
lilian canale
מספר הודעות: 14972
What will we do about this one?
CC:
Francky5591