Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Græsk - It will be appreciated that, as mentioned above,...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskGræsk

Kategori Videnskab

Titel
It will be appreciated that, as mentioned above,...
Tekst
Tilmeldt af mnisareti
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

It will be appreciated that, as mentioned above, although A is referred to as a module it may be in the form of a card contained within the host computer B or may be one or more discrete units physically separate from the host computer B.
Bemærkninger til oversættelsen
my problem is the word "host"

Titel
Θα εκτιμηθεί ότι...
Oversættelse
Græsk

Oversat af stathiss
Sproget, der skal oversættes til: Græsk

Θα εκτιμηθεί ότι, όπως αναφέρεται ανωτέρω, αν και το Α αναφέρεται ως εξάρτημα μπορεί να είναι υπό μορφή κάρτας που περιλαμβάνεται μέσα στον οικοδεσπότη υπολογιστή Β ή μπορεί να είναι μια ή περισσότερες ξεχωριστές μονάδες φυσικά διαχωρισμένες από τον οικοδεσπότη υπολογιστή Β.
Bemærkninger til oversættelsen
host computer: κύριος υπολογιστής
Senest valideret eller redigeret af reggina - 28 Juli 2009 18:27





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

26 Maj 2009 17:08
it can be allot better

26 Maj 2009 23:33

Gaidouraki
Antal indlæg: 17
Το «module» συνήθως αποδίδεται στα ελληνικά «δομοστοιχείο» ή «άρθρωμα». Το «discrete units» θα μπορούσες να το πεις και «διακριτές μονάδες». Όσο για το «host», νομίζω η επιλογή «οικοδεσπότης» είναι καλή. Έριξα μια ματιά στο λεξικό τεχνικών όρων http://www.moto-teleterm.gr/ και το «ξένιος υπολογιστής» που λέει μου φαίνεται δυσνόητο.