Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Anglisht-Greqisht - It will be appreciated that, as mentioned above,...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Shkencë
Titull
It will be appreciated that, as mentioned above,...
Tekst
Prezantuar nga
mnisareti
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht
It will be appreciated that, as mentioned above, although A is referred to as a module it may be in the form of a card contained within the host computer B or may be one or more discrete units physically separate from the host computer B.
Vërejtje rreth përkthimit
my problem is the word "host"
Titull
Θα εκτιμηθεί ότι...
Përkthime
Greqisht
Perkthyer nga
stathiss
Përkthe në: Greqisht
Θα εκτιμηθεί ότι, όπως αναφÎÏεται ανωτÎÏω, αν και το Α αναφÎÏεται ως εξάÏτημα μποÏεί να είναι υπό μοÏφή κάÏτας που πεÏιλαμβάνεται μÎσα στον οικοδεσπότη υπολογιστή Î’ ή μποÏεί να είναι μια ή πεÏισσότεÏες ξεχωÏιστÎÏ‚ μονάδες φυσικά διαχωÏισμÎνες από τον οικοδεσπότη υπολογιστή Î’.
Vërejtje rreth përkthimit
host computer: κÏÏιος υπολογιστής
U vleresua ose u publikua se fundi nga
reggina
- 28 Korrik 2009 18:27
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
26 Maj 2009 17:08
αÏτεμις
Numri i postimeve: 16
it can be allot better
26 Maj 2009 23:33
Gaidouraki
Numri i postimeve: 17
Το «module» συνήθως αποδίδεται στα ελληνικά «δομοστοιχείο» ή «άÏθÏωμα». Το «discrete units» θα μποÏοÏσες να το πεις και «διακÏιτÎÏ‚ μονάδες». Όσο για το «host», νομίζω η επιλογή «οικοδεσπότης» είναι καλή. ΈÏιξα μια ματιά στο λεξικό τεχνικών ÏŒÏων http://www.moto-teleterm.gr/ και το «ξÎνιος υπολογιστής» που λÎει μου φαίνεται δυσνόητο.