Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Englanti-Kreikka - It will be appreciated that, as mentioned above,...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Tiede
Otsikko
It will be appreciated that, as mentioned above,...
Teksti
Lähettäjä
mnisareti
Alkuperäinen kieli: Englanti
It will be appreciated that, as mentioned above, although A is referred to as a module it may be in the form of a card contained within the host computer B or may be one or more discrete units physically separate from the host computer B.
Huomioita käännöksestä
my problem is the word "host"
Otsikko
Θα εκτιμηθεί ότι...
Käännös
Kreikka
Kääntäjä
stathiss
Kohdekieli: Kreikka
Θα εκτιμηθεί ότι, όπως αναφÎÏεται ανωτÎÏω, αν και το Α αναφÎÏεται ως εξάÏτημα μποÏεί να είναι υπό μοÏφή κάÏτας που πεÏιλαμβάνεται μÎσα στον οικοδεσπότη υπολογιστή Î’ ή μποÏεί να είναι μια ή πεÏισσότεÏες ξεχωÏιστÎÏ‚ μονάδες φυσικά διαχωÏισμÎνες από τον οικοδεσπότη υπολογιστή Î’.
Huomioita käännöksestä
host computer: κÏÏιος υπολογιστής
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
reggina
- 28 Heinäkuu 2009 18:27
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
26 Toukokuu 2009 17:08
αÏτεμις
Viestien lukumäärä: 16
it can be allot better
26 Toukokuu 2009 23:33
Gaidouraki
Viestien lukumäärä: 17
Το «module» συνήθως αποδίδεται στα ελληνικά «δομοστοιχείο» ή «άÏθÏωμα». Το «discrete units» θα μποÏοÏσες να το πεις και «διακÏιτÎÏ‚ μονάδες». Όσο για το «host», νομίζω η επιλογή «οικοδεσπότης» είναι καλή. ΈÏιξα μια ματιά στο λεξικό τεχνικών ÏŒÏων http://www.moto-teleterm.gr/ και το «ξÎνιος υπολογιστής» που λÎει μου φαίνεται δυσνόητο.