Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Grec - It will be appreciated that, as mentioned above,...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisGrec

Catégorie Science

Titre
It will be appreciated that, as mentioned above,...
Texte
Proposé par mnisareti
Langue de départ: Anglais

It will be appreciated that, as mentioned above, although A is referred to as a module it may be in the form of a card contained within the host computer B or may be one or more discrete units physically separate from the host computer B.
Commentaires pour la traduction
my problem is the word "host"

Titre
Θα εκτιμηθεί ότι...
Traduction
Grec

Traduit par stathiss
Langue d'arrivée: Grec

Θα εκτιμηθεί ότι, όπως αναφέρεται ανωτέρω, αν και το Α αναφέρεται ως εξάρτημα μπορεί να είναι υπό μορφή κάρτας που περιλαμβάνεται μέσα στον οικοδεσπότη υπολογιστή Β ή μπορεί να είναι μια ή περισσότερες ξεχωριστές μονάδες φυσικά διαχωρισμένες από τον οικοδεσπότη υπολογιστή Β.
Commentaires pour la traduction
host computer: κύριος υπολογιστής
Dernière édition ou validation par reggina - 28 Juillet 2009 18:27





Derniers messages

Auteur
Message

26 Mai 2009 17:08

αρτεμις
Nombre de messages: 16
it can be allot better

26 Mai 2009 23:33

Gaidouraki
Nombre de messages: 17
Το «module» συνήθως αποδίδεται στα ελληνικά «δομοστοιχείο» ή «άρθρωμα». Το «discrete units» θα μπορούσες να το πεις και «διακριτές μονάδες». Όσο για το «host», νομίζω η επιλογή «οικοδεσπότης» είναι καλή. Έριξα μια ματιά στο λεξικό τεχνικών όρων http://www.moto-teleterm.gr/ και το «ξένιος υπολογιστής» που λέει μου φαίνεται δυσνόητο.