Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Greco - It will be appreciated that, as mentioned above,...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseGreco

Categoria Scienza

Titolo
It will be appreciated that, as mentioned above,...
Testo
Aggiunto da mnisareti
Lingua originale: Inglese

It will be appreciated that, as mentioned above, although A is referred to as a module it may be in the form of a card contained within the host computer B or may be one or more discrete units physically separate from the host computer B.
Note sulla traduzione
my problem is the word "host"

Titolo
Θα εκτιμηθεί ότι...
Traduzione
Greco

Tradotto da stathiss
Lingua di destinazione: Greco

Θα εκτιμηθεί ότι, όπως αναφέρεται ανωτέρω, αν και το Α αναφέρεται ως εξάρτημα μπορεί να είναι υπό μορφή κάρτας που περιλαμβάνεται μέσα στον οικοδεσπότη υπολογιστή Β ή μπορεί να είναι μια ή περισσότερες ξεχωριστές μονάδες φυσικά διαχωρισμένες από τον οικοδεσπότη υπολογιστή Β.
Note sulla traduzione
host computer: κύριος υπολογιστής
Ultima convalida o modifica di reggina - 28 Luglio 2009 18:27





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

26 Maggio 2009 17:08

αρτεμις
Numero di messaggi: 16
it can be allot better

26 Maggio 2009 23:33

Gaidouraki
Numero di messaggi: 17
Το «module» συνήθως αποδίδεται στα ελληνικά «δομοστοιχείο» ή «άρθρωμα». Το «discrete units» θα μπορούσες να το πεις και «διακριτές μονάδες». Όσο για το «host», νομίζω η επιλογή «οικοδεσπότης» είναι καλή. Έριξα μια ματιά στο λεξικό τεχνικών όρων http://www.moto-teleterm.gr/ και το «ξένιος υπολογιστής» που λέει μου φαίνεται δυσνόητο.