Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Englisch-Griechisch - It will be appreciated that, as mentioned above,...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Wissenschaft
Titel
It will be appreciated that, as mentioned above,...
Text
Übermittelt von
mnisareti
Herkunftssprache: Englisch
It will be appreciated that, as mentioned above, although A is referred to as a module it may be in the form of a card contained within the host computer B or may be one or more discrete units physically separate from the host computer B.
Bemerkungen zur Übersetzung
my problem is the word "host"
Titel
Θα εκτιμηθεί ότι...
Übersetzung
Griechisch
Übersetzt von
stathiss
Zielsprache: Griechisch
Θα εκτιμηθεί ότι, όπως αναφÎÏεται ανωτÎÏω, αν και το Α αναφÎÏεται ως εξάÏτημα μποÏεί να είναι υπό μοÏφή κάÏτας που πεÏιλαμβάνεται μÎσα στον οικοδεσπότη υπολογιστή Î’ ή μποÏεί να είναι μια ή πεÏισσότεÏες ξεχωÏιστÎÏ‚ μονάδες φυσικά διαχωÏισμÎνες από τον οικοδεσπότη υπολογιστή Î’.
Bemerkungen zur Übersetzung
host computer: κÏÏιος υπολογιστής
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
reggina
- 28 Juli 2009 18:27
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
26 Mai 2009 17:08
αÏτεμις
Anzahl der Beiträge: 16
it can be allot better
26 Mai 2009 23:33
Gaidouraki
Anzahl der Beiträge: 17
Το «module» συνήθως αποδίδεται στα ελληνικά «δομοστοιχείο» ή «άÏθÏωμα». Το «discrete units» θα μποÏοÏσες να το πεις και «διακÏιτÎÏ‚ μονάδες». Όσο για το «host», νομίζω η επιλογή «οικοδεσπότης» είναι καλή. ΈÏιξα μια ματιά στο λεξικό τεχνικών ÏŒÏων http://www.moto-teleterm.gr/ και το «ξÎνιος υπολογιστής» που λÎει μου φαίνεται δυσνόητο.