Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Rumænsk-Tyrkisk - Nimeni nu ne va despărÅ£i niciodată. Tu eÅŸti îngerul meu

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RumænskTyrkisk

Titel
Nimeni nu ne va despărţi niciodată. Tu eşti îngerul meu
Tekst
Tilmeldt af mada[17]
Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk

Nimeni nu ne va despărţi niciodată. Tu eşti îngerul meu.

Titel
Hiç kimse
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af 44hazal44
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Hiç kimse bizi ayıramayacak. Sen benim meleğimsin.
Bemærkninger til oversættelsen
Bridged by iepurica,
''No one will ever do us part. You are my angel''


iepurica ilk cümlenin ''No one will ever come between us'' şeklinde de çevrilebileceğini söyledi, o halde ''hiç kimse aramıza giremeyecek'' de diyebiliriz.
Senest valideret eller redigeret af FIGEN KIRCI - 12 April 2009 11:40