Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-トルコ語 - Nimeni nu ne va despărÅ£i niciodată. Tu eÅŸti îngerul meu

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語トルコ語

タイトル
Nimeni nu ne va despărţi niciodată. Tu eşti îngerul meu
テキスト
mada[17]様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Nimeni nu ne va despărţi niciodată. Tu eşti îngerul meu.

タイトル
Hiç kimse
翻訳
トルコ語

44hazal44様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Hiç kimse bizi ayıramayacak. Sen benim meleğimsin.
翻訳についてのコメント
Bridged by iepurica,
''No one will ever do us part. You are my angel''


iepurica ilk cümlenin ''No one will ever come between us'' şeklinde de çevrilebileceğini söyledi, o halde ''hiç kimse aramıza giremeyecek'' de diyebiliriz.
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2009年 4月 12日 11:40