Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rumana-Turka - Nimeni nu ne va despărţi niciodată. Tu eşti îngerul meu

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaTurka

Titolo
Nimeni nu ne va despărţi niciodată. Tu eşti îngerul meu
Teksto
Submetigx per mada[17]
Font-lingvo: Rumana

Nimeni nu ne va despărţi niciodată. Tu eşti îngerul meu.

Titolo
Hiç kimse
Traduko
Turka

Tradukita per 44hazal44
Cel-lingvo: Turka

Hiç kimse bizi ayıramayacak. Sen benim meleğimsin.
Rimarkoj pri la traduko
Bridged by iepurica,
''No one will ever do us part. You are my angel''


iepurica ilk cümlenin ''No one will ever come between us'' şeklinde de çevrilebileceğini söyledi, o halde ''hiç kimse aramıza giremeyecek'' de diyebiliriz.
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 12 Aprilo 2009 11:40