Tercüme - Romence-Türkçe - Nimeni nu ne va despărÅ£i niciodată. Tu eÅŸti îngerul meuŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
| Nimeni nu ne va despărţi niciodată. Tu eşti îngerul meu | | Kaynak dil: Romence
Nimeni nu ne va despărţi niciodată. Tu eşti îngerul meu. |
|
| | | Hedef dil: Türkçe
Hiç kimse bizi ayıramayacak. Sen benim meleÄŸimsin. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Bridged by iepurica, ''No one will ever do us part. You are my angel''
iepurica ilk cümlenin ''No one will ever come between us'' şeklinde de çevrilebileceğini söyledi, o halde ''hiç kimse aramıza giremeyecek'' de diyebiliriz. |
|
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 12 Nisan 2009 11:40
|