Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - رومانیایی-ترکی - Nimeni nu ne va despărÅ£i niciodată. Tu eÅŸti îngerul meu

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: رومانیاییترکی

عنوان
Nimeni nu ne va despărţi niciodată. Tu eşti îngerul meu
متن
mada[17] پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: رومانیایی

Nimeni nu ne va despărţi niciodată. Tu eşti îngerul meu.

عنوان
Hiç kimse
ترجمه
ترکی

44hazal44 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Hiç kimse bizi ayıramayacak. Sen benim meleğimsin.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Bridged by iepurica,
''No one will ever do us part. You are my angel''


iepurica ilk cümlenin ''No one will ever come between us'' şeklinde de çevrilebileceğini söyledi, o halde ''hiç kimse aramıza giremeyecek'' de diyebiliriz.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 12 آوریل 2009 11:40