Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Romanisht-Turqisht - Nimeni nu ne va despărÅ£i niciodată. Tu eÅŸti îngerul meu

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RomanishtTurqisht

Titull
Nimeni nu ne va despărţi niciodată. Tu eşti îngerul meu
Tekst
Prezantuar nga mada[17]
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

Nimeni nu ne va despărţi niciodată. Tu eşti îngerul meu.

Titull
Hiç kimse
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga 44hazal44
Përkthe në: Turqisht

Hiç kimse bizi ayıramayacak. Sen benim meleğimsin.
Vërejtje rreth përkthimit
Bridged by iepurica,
''No one will ever do us part. You are my angel''


iepurica ilk cümlenin ''No one will ever come between us'' şeklinde de çevrilebileceğini söyledi, o halde ''hiç kimse aramıza giremeyecek'' de diyebiliriz.
U vleresua ose u publikua se fundi nga FIGEN KIRCI - 12 Prill 2009 11:40