Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oprindelig tekst - Fransk - Prouve-le moi
Aktuel status
Oprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Prouve-le moi
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af
boczas
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk
Prouve-le moi
Bemærkninger til oversættelsen
Nie wiem która forma jest poprawna
<edit> "Prouves le moi / Pouves le moi" with "prouve-le moi" as it is the way it reads in French- 1st group of verbs doesn't have an "s "at its imperative form -second person singular-</edit>
Senest redigeret af
Francky5591
- 14 April 2009 23:15
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
14 April 2009 23:01
gamine
Antal indlæg: 4611
Please Francky, could you have a look here. Suggest we only edit first part, as not native and suppose he wasn't sure.
CC:
Francky5591
14 April 2009 23:17
Francky5591
Antal indlæg: 12396
Thanks Lene! Yes, I think this is the reason why boczas posted it this way.