Texte d'origine - Français - Prouve-le moi Etat courant Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ![Français](../images/flag_fr.gif) ![Polonais](../images/lang/btnflag_pl.gif)
![](../images/note.gif) Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
| | Texte à traduire Proposé par boczas | Langue de départ: Français
Prouve-le moi | Commentaires pour la traduction | Nie wiem która forma jest poprawna
<edit> "Prouves le moi / Pouves le moi" with "prouve-le moi" as it is the way it reads in French- 1st group of verbs doesn't have an "s "at its imperative form -second person singular-</edit> |
|
Derniers messages | | | | | 14 Avril 2009 23:01 | | ![](../avatars/140952.img) gamine![](../images/wrench.gif) Nombre de messages: 4611 | Please Francky, could you have a look here. Suggest we only edit first part, as not native and suppose he wasn't sure.
CC: Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) | | | 14 Avril 2009 23:17 | | | |
|
|