Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Français - Prouve-le moi

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisPolonais

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Prouve-le moi
Texte à traduire
Proposé par boczas
Langue de départ: Français

Prouve-le moi
Commentaires pour la traduction
Nie wiem która forma jest poprawna

<edit> "Prouves le moi / Pouves le moi" with "prouve-le moi" as it is the way it reads in French- 1st group of verbs doesn't have an "s "at its imperative form -second person singular-</edit>
Dernière édition par Francky5591 - 14 Avril 2009 23:15





Derniers messages

Auteur
Message

14 Avril 2009 23:01

gamine
Nombre de messages: 4611
Please Francky, could you have a look here. Suggest we only edit first part, as not native and suppose he wasn't sure.

CC: Francky5591

14 Avril 2009 23:17

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Thanks Lene! Yes, I think this is the reason why boczas posted it this way.