Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 法语 - Prouve-le moi

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 法语波兰语

本翻译"仅需意译"。
标题
Prouve-le moi
需要翻译的文本
提交 boczas
源语言: 法语

Prouve-le moi
给这篇翻译加备注
Nie wiem która forma jest poprawna

<edit> "Prouves le moi / Pouves le moi" with "prouve-le moi" as it is the way it reads in French- 1st group of verbs doesn't have an "s "at its imperative form -second person singular-</edit>
上一个编辑者是 Francky5591 - 2009年 四月 14日 23:15





最近发帖

作者
帖子

2009年 四月 14日 23:01

gamine
文章总计: 4611
Please Francky, could you have a look here. Suggest we only edit first part, as not native and suppose he wasn't sure.

CC: Francky5591

2009年 四月 14日 23:17

Francky5591
文章总计: 12396
Thanks Lene! Yes, I think this is the reason why boczas posted it this way.