Originele tekst - Frans - Prouve-le moi Huidige status Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:  
 Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
| | Te vertalen tekst Opgestuurd door boczas | Uitgangs-taal: Frans
Prouve-le moi | Details voor de vertaling | Nie wiem która forma jest poprawna
<edit> "Prouves le moi / Pouves le moi" with "prouve-le moi" as it is the way it reads in French- 1st group of verbs doesn't have an "s "at its imperative form -second person singular-</edit> |
|
Laatste bericht | | | | | 14 april 2009 23:01 | | | Please Francky, could you have a look here. Suggest we only edit first part, as not native and suppose he wasn't sure.
CC: Francky5591 | | | 14 april 2009 23:17 | | | |
|
|