Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 프랑스어 - Prouve-le moi

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어폴란드어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Prouve-le moi
번역될 본문
boczas에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Prouve-le moi
이 번역물에 관한 주의사항
Nie wiem która forma jest poprawna

<edit> "Prouves le moi / Pouves le moi" with "prouve-le moi" as it is the way it reads in French- 1st group of verbs doesn't have an "s "at its imperative form -second person singular-</edit>
Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2009년 4월 14일 23:15





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 4월 14일 23:01

gamine
게시물 갯수: 4611
Please Francky, could you have a look here. Suggest we only edit first part, as not native and suppose he wasn't sure.

CC: Francky5591

2009년 4월 14일 23:17

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks Lene! Yes, I think this is the reason why boczas posted it this way.