Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Francès - Prouve-le moi

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsPolonès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Prouve-le moi
Text a traduir
Enviat per boczas
Idioma orígen: Francès

Prouve-le moi
Notes sobre la traducció
Nie wiem która forma jest poprawna

<edit> "Prouves le moi / Pouves le moi" with "prouve-le moi" as it is the way it reads in French- 1st group of verbs doesn't have an "s "at its imperative form -second person singular-</edit>
Darrera edició per Francky5591 - 14 Abril 2009 23:15





Darrer missatge

Autor
Missatge

14 Abril 2009 23:01

gamine
Nombre de missatges: 4611
Please Francky, could you have a look here. Suggest we only edit first part, as not native and suppose he wasn't sure.

CC: Francky5591

14 Abril 2009 23:17

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Thanks Lene! Yes, I think this is the reason why boczas posted it this way.