Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Francuski - Prouve-le moi

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiPoljski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Prouve-le moi
Tekst za prevesti
Podnet od boczas
Izvorni jezik: Francuski

Prouve-le moi
Napomene o prevodu
Nie wiem która forma jest poprawna

<edit> "Prouves le moi / Pouves le moi" with "prouve-le moi" as it is the way it reads in French- 1st group of verbs doesn't have an "s "at its imperative form -second person singular-</edit>
Poslednja obrada od Francky5591 - 14 April 2009 23:15





Poslednja poruka

Autor
Poruka

14 April 2009 23:01

gamine
Broj poruka: 4611
Please Francky, could you have a look here. Suggest we only edit first part, as not native and suppose he wasn't sure.

CC: Francky5591

14 April 2009 23:17

Francky5591
Broj poruka: 12396
Thanks Lene! Yes, I think this is the reason why boczas posted it this way.