Tekst oryginalny - Francuski - Prouve-le moi Obecna pozycja Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
| | Tekst to przetłumaczenia Wprowadzone przez boczas | Język źródłowy: Francuski
Prouve-le moi | Uwagi na temat tłumaczenia | Nie wiem która forma jest poprawna
<edit> "Prouves le moi / Pouves le moi" with "prouve-le moi" as it is the way it reads in French- 1st group of verbs doesn't have an "s "at its imperative form -second person singular-</edit> |
|
Ostatnio edytowany przez Francky5591 - 14 Kwiecień 2009 23:15
Ostatni Post | | | | | 14 Kwiecień 2009 23:01 | | | Please Francky, could you have a look here. Suggest we only edit first part, as not native and suppose he wasn't sure.
CC: Francky5591 | | | 14 Kwiecień 2009 23:17 | | | |
|
|