Originala teksto - Franca - Prouve-le moi Nuna stato Originala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
| | Teksto tradukenda Submetigx per boczas | Font-lingvo: Franca
Prouve-le moi | | Nie wiem która forma jest poprawna
<edit> "Prouves le moi / Pouves le moi" with "prouve-le moi" as it is the way it reads in French- 1st group of verbs doesn't have an "s "at its imperative form -second person singular-</edit> |
|
Lasta Afiŝo | | | | | 14 Aprilo 2009 23:01 | | | Please Francky, could you have a look here. Suggest we only edit first part, as not native and suppose he wasn't sure.
CC: Francky5591 | | | 14 Aprilo 2009 23:17 | | | |
|
|