Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Fransızca - Prouve-le moi

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaLehçe

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Prouve-le moi
Çevrilecek olan metin
Öneri boczas
Kaynak dil: Fransızca

Prouve-le moi
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Nie wiem która forma jest poprawna

<edit> "Prouves le moi / Pouves le moi" with "prouve-le moi" as it is the way it reads in French- 1st group of verbs doesn't have an "s "at its imperative form -second person singular-</edit>
En son Francky5591 tarafından eklendi - 14 Nisan 2009 23:15





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

14 Nisan 2009 23:01

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Please Francky, could you have a look here. Suggest we only edit first part, as not native and suppose he wasn't sure.

CC: Francky5591

14 Nisan 2009 23:17

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks Lene! Yes, I think this is the reason why boczas posted it this way.