Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Французька - Prouve-le moi

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаПольська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Prouve-le moi
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено boczas
Мова оригіналу: Французька

Prouve-le moi
Пояснення стосовно перекладу
Nie wiem która forma jest poprawna

<edit> "Prouves le moi / Pouves le moi" with "prouve-le moi" as it is the way it reads in French- 1st group of verbs doesn't have an "s "at its imperative form -second person singular-</edit>
Відредаговано Francky5591 - 14 Квітня 2009 23:15





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

14 Квітня 2009 23:01

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Please Francky, could you have a look here. Suggest we only edit first part, as not native and suppose he wasn't sure.

CC: Francky5591

14 Квітня 2009 23:17

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Thanks Lene! Yes, I think this is the reason why boczas posted it this way.