Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Fransk-Engelsk - pourquoi mettre si longtemps à règler votre achat...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
pourquoi mettre si longtemps à règler votre achat...
Tekst
Tilmeldt af
plouf
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk
pourquoi mettre si longtemps à régler votre achat ?
Bien à vous
Titel
Why does it take so much time to settle your purchase?
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
cacue23
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
Why does it take so much time to settle your purchase?
Sincerely yours
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 24 April 2009 01:22
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
22 April 2009 23:51
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi cacue,
I think it would read better as:
"Why does it take so much time to settle your purchase? ..."
What do you think?
23 April 2009 19:32
cacue23
Antal indlæg: 312
Well... I hesitated between the two versions. Then I guess the original sentence has a casual overtone in it, so your suggestion seems better.