Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-İngilizce - pourquoi mettre si longtemps à règler votre achat...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Fransızcaİngilizce

Başlık
pourquoi mettre si longtemps à règler votre achat...
Metin
Öneri plouf
Kaynak dil: Fransızca

pourquoi mettre si longtemps à régler votre achat ?
Bien à vous

Başlık
Why does it take so much time to settle your purchase?
Tercüme
İngilizce

Çeviri cacue23
Hedef dil: İngilizce

Why does it take so much time to settle your purchase?
Sincerely yours
En son lilian canale tarafından onaylandı - 24 Nisan 2009 01:22





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Nisan 2009 23:51

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi cacue,

I think it would read better as:
"Why does it take so much time to settle your purchase? ..."

What do you think?

23 Nisan 2009 19:32

cacue23
Mesaj Sayısı: 312
Well... I hesitated between the two versions. Then I guess the original sentence has a casual overtone in it, so your suggestion seems better.