Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-英語 - pourquoi mettre si longtemps à règler votre achat...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語英語

タイトル
pourquoi mettre si longtemps à règler votre achat...
テキスト
plouf様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

pourquoi mettre si longtemps à régler votre achat ?
Bien à vous

タイトル
Why does it take so much time to settle your purchase?
翻訳
英語

cacue23様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Why does it take so much time to settle your purchase?
Sincerely yours
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 4月 24日 01:22





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 4月 22日 23:51

lilian canale
投稿数: 14972
Hi cacue,

I think it would read better as:
"Why does it take so much time to settle your purchase? ..."

What do you think?

2009年 4月 23日 19:32

cacue23
投稿数: 312
Well... I hesitated between the two versions. Then I guess the original sentence has a casual overtone in it, so your suggestion seems better.