Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-انگلیسی - pourquoi mettre si longtemps à règler votre achat...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویانگلیسی

عنوان
pourquoi mettre si longtemps à règler votre achat...
متن
plouf پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

pourquoi mettre si longtemps à régler votre achat ?
Bien à vous

عنوان
Why does it take so much time to settle your purchase?
ترجمه
انگلیسی

cacue23 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Why does it take so much time to settle your purchase?
Sincerely yours
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 24 آوریل 2009 01:22





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

22 آوریل 2009 23:51

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi cacue,

I think it would read better as:
"Why does it take so much time to settle your purchase? ..."

What do you think?

23 آوریل 2009 19:32

cacue23
تعداد پیامها: 312
Well... I hesitated between the two versions. Then I guess the original sentence has a casual overtone in it, so your suggestion seems better.