Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Français-Anglais - pourquoi mettre si longtemps à règler votre achat...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
pourquoi mettre si longtemps à règler votre achat...
Texte
Proposé par
plouf
Langue de départ: Français
pourquoi mettre si longtemps à régler votre achat ?
Bien à vous
Titre
Why does it take so much time to settle your purchase?
Traduction
Anglais
Traduit par
cacue23
Langue d'arrivée: Anglais
Why does it take so much time to settle your purchase?
Sincerely yours
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 24 Avril 2009 01:22
Derniers messages
Auteur
Message
22 Avril 2009 23:51
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi cacue,
I think it would read better as:
"Why does it take so much time to settle your purchase? ..."
What do you think?
23 Avril 2009 19:32
cacue23
Nombre de messages: 312
Well... I hesitated between the two versions. Then I guess the original sentence has a casual overtone in it, so your suggestion seems better.